How long does it usually take?
Goto page 1, 2  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Rockman.exe Online Forum Index -> Puku Anime Fansubs
View previous topic :: View next topic  
Author Message
tricky77puzzle
Net Battler



Joined: 08 Apr 2008
Posts: 70

PostPosted: Wed Apr 09, 2008 3:03 pm    Post subject: How long does it usually take? Reply with quote

(I don't know if a topic has been made for this before, so excuse me if it has. I suck at searching for these things.)

I've noticed that on the main Puku site, most of the episodes are on the "Timing/Typesetting" stage. How long does this usually take, and is it active or not?

As well, could someone please give me an approximation as to how long the entire process usually takes? I have a feeling that the site hasn't been updated for a while... How long does it take to release a new episode? (Considering the community-based team, I'm not surprised there's a 2-month interval between episodes, but I mean on a good day.)
Back to top
View user's profile Send private message
Izumi
darenimo wakaranai
darenimo wakaranai


Age: 41
Joined: 14 Mar 2005
Posts: 1002331
Location: Osaka

PostPosted: Wed Apr 09, 2008 7:16 pm    Post subject: Reply with quote

It didn't get updated, presumably because Ryouko was getting ready to go to Japan, but episode 18 came out on the 10th of last month.

I guess I'll field this question:

Timing is a process that depends on the timer. A speedy one being careful not to make mistakes can probably finish in a bit over an hour. When I time something, I have a pretty good intuition for sentence length and I speak quite a bit of Japanese so I think I'm a little faster than most; the average Rockman episode will take me under an hour and a half to time.

On the other hand, I've seen other people work at it for four hours straight. How quick it can be done depends on the timer's experience and grasp of where one sentence (in a language they usually only partially understand) ends and another begins. If the translator/editor has not divided up long rambles into sentences that can actually fit onscreen, or translated things that should have pauses between them on the same line, this can take a lot longer because extra lines must be added manually.

Typesetting is a whole other affair that's also dependant on the experience of the person versus the project. Most of the time a show will be mostly a standard font and size. But sometimes there will be a bunch of stuff (attack names, insert songs, sometimes the lines will be colour-coded by speaker, etc) that needs closer care. The credits also need to be modified for each episode, and though I'm no typesetter, I've seen the ridiculous coding required for an opening with credits and karaoke, and it is scary stuff. :P

Beast is also a joint project, so it requires a little going back and forth between two sets of communication, though on the Puku side Ryouko handles pretty much everything. Plus everyone has to complete work in sequence. (Sometimes difficult if people are working on other projects too or are just busy in real life!) So, just say there were four people working on an ep:

Episode 18: Timing/Typesetting (Ryouko), Edited (Gaia), Translated (NumberGirl)

The ep can't be typeset before it's timed, and if it's not edited before it's timed, the timer can have a big mess of "Add New Event" on their hands. After these things are finished, sometimes there's a missing line or two the translator didn't catch, which has to go back through that translator, or (if they're not in contact) to someone else who knows. Sometimes the editor is still researching attack names, continuity issues with previous episodes or cultural stuff that needs to be properly conveyed, all the way up to typesetting. But once all these things are done, it goes through Encoding and QC (these changes aren't usually reflected on the site), and if it passes the quality check it goes to Distro so that there will be a number of people seeding/serving before the torrent hits the public.

And that's your Fansubbing 101 lesson. :P Usually you're looking at 2 months or so between eps, sometimes less, sometimes more!
_________________
One of the three EXE sisters! *Armstrong-style pose*

avatar by caramell_dansen
Back to top
View user's profile Send private message
tricky77puzzle
Net Battler



Joined: 08 Apr 2008
Posts: 70

PostPosted: Thu Apr 10, 2008 3:42 pm    Post subject: Reply with quote

So, sometimes the bottleneck for releasing a new episode is that communication takes a long time? (Considering the size of these teams, possibly a week between steps, I'd estimate.)

If so, couldn't the community get a little bigger for these things? Just a smidgen... (I'm too busy myself, and don't know too much Japanese, so I could probably only help with encoding and distro.)

Anyway, since Ryouko is in Japan, will episode 19 take a little longer than usual?
Back to top
View user's profile Send private message
Ryouko
Kitties Love Bunnies
Kitties Love Bunnies


Age: 42
Joined: 14 Mar 2005
Posts: 2085
Location: Sharo

PostPosted: Thu Apr 10, 2008 7:56 pm    Post subject: Reply with quote

I'm actually not in charge of episode 19... that one is in PokerDog's hands. I'm currently working on 20.
_________________
"Cats are interesting. They're kind of like girls. When they come talk to you, it's great. When you go talk to them, it doesn't go so well." - Miyamoto
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Izumi
darenimo wakaranai
darenimo wakaranai


Age: 41
Joined: 14 Mar 2005
Posts: 1002331
Location: Osaka

PostPosted: Thu Apr 10, 2008 9:07 pm    Post subject: Reply with quote

You're also not in Japan anymore. :P


People always say stuff like, "couldn't you get more people?" or "can't I do anything to help?" but it usually doesn't work out. Particularly with translators. >.>;
_________________
One of the three EXE sisters! *Armstrong-style pose*

avatar by caramell_dansen
Back to top
View user's profile Send private message
Mona Risa
Net Official


Age: 37
Joined: 20 Jul 2007
Posts: 372
Location: Holland

PostPosted: Fri Apr 11, 2008 9:47 am    Post subject: Reply with quote

It's this kind of situations that makes me wish I could master Japanese faster. I'm a freshman at Uni, learning Japanese at breakneck speed. But I think I still lack the experience and knowledge to make a good translator.

I too am waiting anxiously but patiently for Beast (and Axess) to be updated, so often I pass the thought of 'what could I do to help'. Currently not much, I am afraid; I am better at reading than listening XD; So I'll continue to wish you guys good luck and maybe in a near future, I'll try to be useful to you.
_________________


Warning! Charlie Airstar and Dingo fangirl. All helicopter pilots and Native Americans WILL be glomped!
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
HikariMiyuki
Net Agent


Age: 30
Joined: 26 Nov 2007
Posts: 220
Location: PET

PostPosted: Fri Apr 11, 2008 10:44 pm    Post subject: Reply with quote

the same goes to me. I can't do much to help~
But I guess the only thing I can do is to give u guys full support on this ^w^
_________________
Your voice seems to freeze reaching me...
bokura no koe ga kimi ni todo itterumdaro...
...............

RockmanExeXRoll 4eva ^^
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
tricky77puzzle
Net Battler



Joined: 08 Apr 2008
Posts: 70

PostPosted: Mon Apr 14, 2008 7:41 pm    Post subject: Reply with quote

Actually, I could help on editing, but only for spelling mistakes and misinterpretations of common phrases inside the English itself. I royally suck when it comes to Japanese translation, considering that I've only started learning for about a month now. (I could give the translations a more American slant, if you wanted... although any Japanese names of anything will be left there.)
Back to top
View user's profile Send private message
Ryouko
Kitties Love Bunnies
Kitties Love Bunnies


Age: 42
Joined: 14 Mar 2005
Posts: 2085
Location: Sharo

PostPosted: Mon Apr 14, 2008 9:26 pm    Post subject: Reply with quote

We don't actually need much help in translation or editing (though we still need the end of Beast+ translated...). It's timing, typesetting and encoding that take so long to do now.
_________________
"Cats are interesting. They're kind of like girls. When they come talk to you, it's great. When you go talk to them, it doesn't go so well." - Miyamoto
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
tricky77puzzle
Net Battler



Joined: 08 Apr 2008
Posts: 70

PostPosted: Tue Apr 15, 2008 8:04 am    Post subject: Reply with quote

I couldn't really help with timing, even if I know the basic sentence structure of Japanese. I might be able to do typesetting, though... but I can only work about 4 hours per week. I have so much other stuff to do... (Although, if I spend less time watching WPP fansubs, I could extend it to 8 hours... I don't really have that much schoolwork.)
Back to top
View user's profile Send private message
tricky77puzzle
Net Battler



Joined: 08 Apr 2008
Posts: 70

PostPosted: Tue Apr 22, 2008 3:08 pm    Post subject: Reply with quote

*bump* so why does typesetting take so long now? Is it that people aren't motivated enough? Do you think on the "help wanted" section, you could put up a few spots for "timing/typesetting" and "encoding"? I think people are thinking that you guys need translators (and not so many people are very good at Japanese), so if you put up a few ads for timing and typesetting, maybe a few people (like me) could join the team.

Considering that timing/typesetting should only take up to about 4 or 5 hours, and that 4 or 5 hours a week is what a devoted fansubber that has a reasonable amount of free time would probably spend working on these (correct me if I'm wrong), it should only take about a week to do timing, and maybe another week for typesetting. Considering that translation and editing are easily the hardest parts, but are completed for all "Beast" episodes from 19 to 25.

I think the reason that no one is working on timing/typesetting is because no one sees the need.

As well, can projects be worked on concurrently? If it takes 2 months to do one, then a big enough team of devoted subbers can release one per week.

Please correct me if I'm wrong, or am not being realistic. That's not really my strongest point.

EDIT: also, if I were to join the "timing" team, what kind of skills would I require? I don't know if I'm being realistic in that sense either.
Back to top
View user's profile Send private message
NetOperator Wibby
Wings of Dreams


Age: 36
Joined: 19 Dec 2005
Posts: 772
Location: Hikari Labs � Dimensional Area

PostPosted: Fri Apr 25, 2008 6:55 am    Post subject: Reply with quote

*reads Izumi's post*

wow, i didn't know that it took so much work to fansub an episode! and the fact that you guys are doing it for free makes me that much more appreciative and thankful of your work. :D

on another note, i just finished watching the SaitoRAWS of Beast 1~25 just because. i got the *gist* of what was going on, trying to infuse some Japanese phrases into my head. which reminds me, im slacking on my learning.
_________________
Avatar by Tabby (of my NetNavi, GuincoolMind.EXE) : : :
HP / Twitter / hikari OS / SciLab
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Izumi
darenimo wakaranai
darenimo wakaranai


Age: 41
Joined: 14 Mar 2005
Posts: 1002331
Location: Osaka

PostPosted: Fri Apr 25, 2008 8:13 am    Post subject: Reply with quote

tricky77puzzle wrote:
I think the reason that no one is working on timing/typesetting is because no one sees the need.


I think it's more about people working at their own pace, and not wanting to harp on their friends when they take too long to finish timing an ep. >.> If you look on the status page, you'll note that the episodes being worked on are usually assigned to a person, not a robot, and thus we are bound by their other commitments first; work, school, and in the case of Ryouko running this website and its forum. Fansubbing is not actually the first priority in most peoples' lives. If someone else has free time and wants to step up to the plate and take over for someone who's busy, that does happen, but usually it's a "my pace" situation.

For timing, you need to be able to use Sub Station Alpha. Download and mess around with it if you like, I find it an absolutely cantankerous program, but it gets the job done.

I'm expecting you to point out "ok, so why not get 15 people to do it and assign them on an episode each"? so I'll answer that in advence. 1) WPP works on six other projects besides Beast, so we don't necessarily have the resources to spread out like that. Usually everybody is working on SOMEthing at all times, at their own pace, until they complete it, at which point they take on something else. (Some of us are booked for 4 or 5 things concurrently.) 2) In the case of Puku, there really just AREN'T that many staff members. Ryouko pretty much runs the show. And as I pointed out already, she is also running this website, and real life takes priority over both.

It's easy to say "get more staff members" but people are not born with the inherant knowledge of how to time and typeset (I've been doing this for 5 years, and I can't typeset), and we have a rather high standard of quality check thanks to some spectacularly bad editing, timing and typesetting mistakes in early releases. We would rather do it slowly but do it right. So when we do take on new people, it's great if they have previous experience, otherwise they'll have to be taught and checked and rechecked and people really do have a habit of dropping off the face of the earth AFTER being trained and seeing how much work this stuff actually entails. Having a "big" team of devoted subbers means finding and actually keeping people who know what they are doing, have the time and can actually get along with us (we at WPP at least are a crochety old bunch who are set in our ways and quite profane at times) and though we have advertised for people before, that's actually a rare combination.

The other thing is that we actually (somehow) LIKE doing this and occasionally it is hard to give up a job you've taken on "for the greater good," i.e. because someone else can do it faster. We're fans, not professionals.

There's my two yen.
_________________
One of the three EXE sisters! *Armstrong-style pose*

avatar by caramell_dansen
Back to top
View user's profile Send private message
NetOperator Wibby
Wings of Dreams


Age: 36
Joined: 19 Dec 2005
Posts: 772
Location: Hikari Labs � Dimensional Area

PostPosted: Fri Apr 25, 2008 8:21 am    Post subject: Reply with quote

Izumi wrote:

There's my two yen.


^laff. seriously though, just because it looks easy, doesn't neccesarily mean it is. Wink
_________________
Avatar by Tabby (of my NetNavi, GuincoolMind.EXE) : : :
HP / Twitter / hikari OS / SciLab
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Zippo
Hoshi no Senshi


Age: 40
Joined: 10 Jul 2005
Posts: 849
Location: Pupupuland

PostPosted: Fri Apr 25, 2008 9:21 am    Post subject: Reply with quote

Fansubbing is a long, arduous process... and it's often a thankless job. It's an incredible downer to put your free time and a lot of effort into making something, only to have the leechers go "MOAR! FASTER!"

As Izu noted, the main reason why it takes so long to do stuff is that people have lives. Full or part-time jobs, school, and real-life social lives... and other responsibilities.
Sure, there may be a couple hours here and there that a person has free, but fansubbing is practically work... unpaid work at that. So, even when a person finally has a bit of free time, after working, studying, and taking care of all the things in your life that day, you can't blame them for not going "oh boy! I think I'll time an episode now!" We enjoy the series, but we also enjoy our sanity. It doesn't mean fansubbing isn't important to the people involved... but sometimes you've got to pick your priorities.

I understand that, for a fan, this may be frustrating, but when it comes to fansubbing, you've got to understand that an episode will be released "when it's done". Some teams are lucky enough to have more people with more free time, but that's not the case for Wolfpack or Puku. Quality of quantity.
_________________
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website MSN Messenger
tricky77puzzle
Net Battler



Joined: 08 Apr 2008
Posts: 70

PostPosted: Wed May 21, 2008 7:31 pm    Post subject: Reply with quote

Of course people have lives. I was trying to think about that when writing my posts. I'm sorry if I seemed like a heartless leecher fan who didn't want to contribute. It's just that I have way too much free time on my hands even with the projects that I have to do and other responsibilities that I fulfill. I'd like to spend that time doing something useful. And... I hate to brag about something trivial, but I do have just the teeniest bit of experience timing lyrics for certain songs. (Even in Japanese... I made an entire sub-text for Be Somewhere, the Stream OP song, in about an hour. I could have taken less time, but I was distracted.)

But 4 hours a week isn't exactly a long time either... I wonder what would happen if Ryouko could let go of Puku about 90%, concentrate on a few other things that she's a fan of, and hire a few more people. (Not "hire" as in employ, but recruit. You know what I mean...)

I understand it taking 2 months, but 11 weeks without any word from WPP is ridiculous. (Okay, maybe not "ridiculous" if all the subbers have some big events happening all at once. What event could cause something on that scale?)

If you're booked for 4 or 5 things at once, then maybe it's time to let up a bit. You're only going to tire yourself out if you have so much of your life to fulfill and spend all of whatever little precious time (especially if it's only about 30 minutes a week) you have after doing all the other things you have in real life making fansubs, no matter how devoted a fan you are.

My two zennys (worth about 1.31 yen today) again.

BTW, I need to mention, I'm starting to write fanfics! I've already completed 3 chapters and about 22 "scenes".
_________________
Favourite quote from my fanfic:

Tadashi: "Ack, this isn't the time! That server backup needs to be done now."

(Later quoted by Yuichiro)
Back to top
View user's profile Send private message
NetOperator Wibby
Wings of Dreams


Age: 36
Joined: 19 Dec 2005
Posts: 772
Location: Hikari Labs � Dimensional Area

PostPosted: Wed May 21, 2008 7:49 pm    Post subject: Reply with quote

tricky77puzzle wrote:
I hate to brag about something trivial, but I do have just the teeniest bit of experience timing lyrics for certain songs.


but you did.

Quote:

But 4 hours a week isn't exactly a long time either...


it is if you're subbing.

Quote:

I understand it taking 2 months, but 11 weeks without any word from WPP is ridiculous. (Okay, maybe not "ridiculous" if all the subbers have some big events happening all at once. What event could cause something on that scale?)


all the subbers DO have big events happening in a collective called "life".

Quote:

If you're booked for 4 or 5 things at once, then maybe it's time to let up a bit. You're only going to tire yourself out if you have so much of your life to fulfill and spend all of whatever little precious time (especially if it's only about 30 minutes a week) you have after doing all the other things you have in real life making fansubs, no matter how devoted a fan you are.


they are doing this because they want to. that seems pretty apparent as they are not being paid.

Quote:

BTW, I need to mention, I'm starting to write fanfics! I've already completed 3 chapters and about 22 "scenes".


this doesn't have anything to do with fansubbing and we have a fanfic thread.
_________________
Avatar by Tabby (of my NetNavi, GuincoolMind.EXE) : : :
HP / Twitter / hikari OS / SciLab
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
tricky77puzzle
Net Battler



Joined: 08 Apr 2008
Posts: 70

PostPosted: Wed May 21, 2008 7:53 pm    Post subject: Reply with quote

Alright, I'm sorry for being conceited.

But the response time to a bad post seems to be immediate, while just a mediocre one doesn't get any attention at all.

Quote:
all the subbers DO have big events happening in a collective called "life".


Well, "life" is made up of many things. Is there any one big thing that's going on in each person's individual life that is blocking it up, or is it just all the other little things they have that build up? I'm trying to understand the situation here, but you interpret it as an insult.
_________________
Favourite quote from my fanfic:

Tadashi: "Ack, this isn't the time! That server backup needs to be done now."

(Later quoted by Yuichiro)
Back to top
View user's profile Send private message
NetOperator Wibby
Wings of Dreams


Age: 36
Joined: 19 Dec 2005
Posts: 772
Location: Hikari Labs � Dimensional Area

PostPosted: Wed May 21, 2008 8:02 pm    Post subject: Reply with quote

tricky77puzzle wrote:
Alright, I'm sorry for being conceited.

But the response time to a bad post seems to be immediate, while just a mediocre one doesn't get any attention at all.


nah, i get instant notification of emails [i use Thunderbird, it's an email client]. and im not trying to be rude, i am just stating the facts. and im sure that it is a combination of little and big things that pop up in people's lives. that's about it. it doesn't sound like an insult to me [as i don't sub, i don't know enough Japanese] but to the people that do, what you were saying can come off as one. you said earlier that you have a lot of free time and therefore made it seem like fansubbing could be done pretty quickly and it's not really a time-consuming process. that's all there is to understand. when people start demanding faster subs, they come off as rude and ungrateful and subs might stop altogether. like it was previously said, this is done on a time available basis.
_________________
Avatar by Tabby (of my NetNavi, GuincoolMind.EXE) : : :
HP / Twitter / hikari OS / SciLab


Last edited by NetOperator Wibby on Wed May 21, 2008 10:14 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Sol
Fanfic Guru
Fanfic Guru


Age: 37
Joined: 02 Aug 2005
Posts: 685
Location: Where all the badfics roam

PostPosted: Wed May 21, 2008 8:04 pm    Post subject: Reply with quote

Well, you also have to understand that many subbing groups get the same complaints over and over, such as "Why isn't it coming out faster?" "Isn't this supposed to be easy?!" and etc...AFAIK, there are usually so many complaints about releases that it's seen as a form of insult. In fact, many fansubbing channels will ban (and probably permaban) people who even ask about it.

And it's crunch time right about now anyway; many people are studying for finals and/or their jobs are killing them. On top of that, there might be even bigger or little things happening like that at the same time.

Yes, I realize that there hasn't been a release in a while; while I can't be certain, Ryou and the other WPP members on the Beast episodes are super-busy at the moment.
_________________


<3 Planty~
Art in icon done by Raburabbit.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Rockman.exe Online Forum Index -> Puku Anime Fansubs All times are GMT - 6 Hours
Goto page 1, 2  Next
Page 1 of 2

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Bluetab template design by FF8Jake of FFD
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Protected by Anti-Spam ACP