Do you prefer to use Dub names or Sub names?-no dub bashing!
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Rockman.exe Online Forum Index -> Anime & Manga - EXE
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Izumi
darenimo wakaranai
darenimo wakaranai


Age: 41
Joined: 14 Mar 2005
Posts: 1002331
Location: Osaka

PostPosted: Fri May 20, 2005 7:41 pm    Post subject: Reply with quote

Unknown Neo wrote:
I tend to call them what I heard first. Pretty simple.



Likewise, most of the time. For me, that's the original Japanese names, as I saw the anime before I ever played MMBN. Of course, if we're talking about Classic, I heard "Mega Man" first...but after a lot of immersion in the Japanese EXE I lost that and started calling him Rockman.
_________________
One of the three EXE sisters! *Armstrong-style pose*

avatar by caramell_dansen
Back to top
View user's profile Send private message
Kirbopher15
User is Disabled



Joined: 16 Mar 2005
Posts: 1545
Location: TOME

PostPosted: Fri May 20, 2005 7:45 pm    Post subject: Reply with quote

I SOMETIMES call him Rockman, but it doesn't always have that same zing as it does when you pronounce it 'rokkuman' although speaking engrish while you're obviously American makes ya look kinda wierd @.@
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address
Izumi
darenimo wakaranai
darenimo wakaranai


Age: 41
Joined: 14 Mar 2005
Posts: 1002331
Location: Osaka

PostPosted: Fri May 20, 2005 7:54 pm    Post subject: Reply with quote

I always use Rokkuman, I have a natural talent for pronounciation and apparantly it rarely sounds weird. XD

Not American either, but I dont think that makes a difference. XD
_________________
One of the three EXE sisters! *Armstrong-style pose*

avatar by caramell_dansen
Back to top
View user's profile Send private message
Master Swordsman Zero
Darkloid



Joined: 16 Mar 2005
Posts: 542
Location: Pekopon

PostPosted: Fri May 20, 2005 7:59 pm    Post subject: Reply with quote

Kirbopher15 wrote:
I SOMETIMES call him Rockman, but it doesn't always have that same zing as it does when you pronounce it 'rokkuman' although speaking engrish while you're obviously American makes ya look kinda wierd @.@


All my friends are weird like that, so it all works out with me =). I actually got all my friends to speak fluent Engrish XDD.

I forgot to mention that there are certain American names that I like. Chaud was a great name for Enzan. I just find it kind of random that they chose a foreign name to replace a foreign.


Izumi wrote:
I always use Rokkuman, I have a natural talent for pronounciation and apparantly it rarely sounds weird. XD


I'm the same way. Learning Japanese pronounciations helped me in Spanish, actually. Of course I still suck at the lanuage, but at least I can pronounce it better than anyone in my class =P.
_________________
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address MSN Messenger
Kirbopher15
User is Disabled



Joined: 16 Mar 2005
Posts: 1545
Location: TOME

PostPosted: Fri May 20, 2005 8:09 pm    Post subject: Reply with quote

Izu- U^^ Yeah I guess that wasn't the best way to dscribe it, maybe more something like people who's mother tongue is english.

MSZ- Cool, for me it was vice versa. Spanish helped me with pronouncing Japanese words, same vowel sounds and all.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address
Kain.EXE
Net Official



Joined: 16 Mar 2005
Posts: 391
Location: Can't stay still.

PostPosted: Fri May 20, 2005 9:02 pm    Post subject: Reply with quote

Sub names.

Rockman.EXE takes place in Japan, right? Here's one example: Meiru/Maylu. If you ask me, Maylu sounds more Chinese than Japanese.
_________________
War may not be the right answer, but when you're in one, ending it effectively and with positive results is a must. Vote John McCain for U.S. President.
https://www.johnmccain.com/Contribute/ContributeA.aspx?sid=google&CMP=KNC-RU9055186769
Back to top
View user's profile Send private message
Sonicsurfer




Joined: 11 May 2005
Posts: 40
Location: Taking some time to reflect...

PostPosted: Fri May 20, 2005 10:35 pm    Post subject: Reply with quote

While I prefer the sub names, I'm still attached to the old ones, simply because I just watched the show on TV before starting to download them. I'm trying to get out of the dub names though...
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address Yahoo Messenger
devastati
Net Savior



Joined: 16 Mar 2005
Posts: 126
Location: South Korea

PostPosted: Sat May 21, 2005 6:58 am    Post subject: Reply with quote

yeah... i used to call enzan 'chaud' all the time since i only got to see the dubs before, but now i only watch the subs so now its 'Enzan'.... plus, enzan sounds cooler thatn chaud -_-;
_________________

sig by XHunter17

DARK BLUES=MINE MINE MINE MINE
it has been 700 days since i saw Dark Blues and claimed him as mine (Mar 18, 2006)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Kirbopher15
User is Disabled



Joined: 16 Mar 2005
Posts: 1545
Location: TOME

PostPosted: Sat May 21, 2005 7:39 am    Post subject: Reply with quote

Kain.EXE wrote:
Sub names.

Rockman.EXE takes place in Japan, right? Here's one example: Meiru/Maylu. If you ask me, Maylu sounds more Chinese than Japanese.


It's just a translation. A correct one as well, it's what 'Meiru' is supposed to mean. "Mail" like an e-mail.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address
Nazne
Shukei - Hakuteiken



Joined: 20 Mar 2005
Posts: 1133

PostPosted: Sat May 21, 2005 7:57 am    Post subject: Reply with quote

Then "Mayl" or simply "May" could have sufficed. "Maylu" sounds like something out of a 50's show.

Although I started into EXE with BN2, I abandoned the English names soon after being introduced to the Anime, which was then undubbed. Perhaps my rabid-fangirl-obsession with Japanese then had something to do with it, but the main reason was that Enzan was easier to pronounce than Chaud. :P Plus, certain Japanese names were just plain fun to toss around, like Mahajarama (say it fast. XD) and Elec Hakushaku. Understand that I switched to the Japanese names not out of wishing to stay pure to the original, but because REO at that time was almost completely Japanese-orientated, and I wanted to sound cool. >> And after a while the names stuck and grew on me. XD

Or perhaps my Chinese ancestry of overpronouncing syllables has something to do with it. Who knows?

-BMA
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Wackoman.EXE
HOHOHOHO


Age: 32
Joined: 05 Apr 2005
Posts: 1372
Location: SUPER SPIRAL GALAXY

PostPosted: Sat May 21, 2005 8:04 am    Post subject: Reply with quote

it depends. i use ran, laika, forte, and several others but most of the time i use dub nmaes excepr when it comes to the stupid ones (vineman, savageman, spikeman, torchman, viddy, heavymetalman)
_________________

Transcendent Super Spiral Dreadnought Gunmen
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Kirbopher15
User is Disabled



Joined: 16 Mar 2005
Posts: 1545
Location: TOME

PostPosted: Sat May 21, 2005 8:11 am    Post subject: Reply with quote

Well the added 'u' at the end might've just been due to the 'u' at the end of her Japanese name's katakana. I usually just call her 'Mayl' from the BN games.

Quote:
Plus, certain Japanese names were just plain fun to toss around, like Mahajarama (say it fast. XD)


Well if you insist <click> :3
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address
ShadowBlade3000




Joined: 17 Mar 2005
Posts: 32

PostPosted: Sat May 21, 2005 10:03 am    Post subject: Reply with quote

Before you read my post, remember that it is just an opinion and I don't mean any offense whatsoever to anyone. ^_^


Honestly, I prefer the english "game" names, with the exception of Japan Man which was a mistranslation, and Flam Man which was made because of a letter limit.

Some of the japanese names I don't really care much for. Netto, for example, just sounds dorky and corny for a main character in a game based on the internet being hooked up to everything, in my opinion. While say, Lan is a cute pun to me and sounds...well more creative than Netto to my ears. No offense to those that like Netto better of course. Just an opinion. ^_^

Some I prefer because it is easier for me to say. For example, Bass rolls off of my tounge, but when I say Forte...it kinda twists my tounge around if I have to say a word after it. ^_^;;;

There are a few cases where I like the japanese name better. Mayl and Meiru is an example. Meiru kinda fits better than Mayl as a name, IMO. ^^;
_________________
- Bubble Man of Wily's Warriors, the Mega Man 2 team! Come join our adventures!
Back to top
View user's profile Send private message
Kirbopher15
User is Disabled



Joined: 16 Mar 2005
Posts: 1545
Location: TOME

PostPosted: Sat May 21, 2005 10:20 am    Post subject: Reply with quote

Well just to tell you, 'Netto' is actually supposed to be 'Net', but the accent with ending a word in engrish with a t or d has to have a little 'o' at the end of it. Same goes for Saito, which is Site. I prefer Lan as well (I knew his name was Lan Hikari back when I barely knew ANYTHING about the battle network series o_o;Wink.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address
Nazne
Shukei - Hakuteiken



Joined: 20 Mar 2005
Posts: 1133

PostPosted: Sat May 21, 2005 10:31 am    Post subject: Reply with quote

Actually, Netto is Netto. :P

ViewtifulStarman wrote:
Netto is net, but due to which one of the alphabets or whatever is used, it's specifically supposed to be Netto


Or just the IRC conversation in general <_<;;

<Relm[CaffeineQuest]> because it's a double pun
<Arison> Ahh.
<Relm[CaffeineQuest]> and people assume that the pun is just "netto+saito" = "nettosaito" = "netsite"
<DNAzne> Can I quote you on that too? XD
<Relm[CaffeineQuest]> (because 'netsite' is an actualy word, and it's pronounced 'nettosaito')
<Relm[CaffeineQuest]> Yeah, go nuts
<Sai-kun|Halo[Two]XBL> CAFFEINE!
<Relm[CaffeineQuest]> however people either don't know about or IGNORE the fact that "Netto" is a Japanese word and EVERY instance of it in the EXE games is written in kanji
<Relm[CaffeineQuest]> Therefore it shares the kanji meaning which is fiery battle.
<Relm[CaffeineQuest]> (saito is icy battle, but it's a defunct kanji)

-BMA
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Kirbopher15
User is Disabled



Joined: 16 Mar 2005
Posts: 1545
Location: TOME

PostPosted: Sat May 21, 2005 12:34 pm    Post subject: Reply with quote

Also true, but I WAS correct on the part with accents on words that end with t or d.
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address
blazequest
Net Police



Joined: 15 Mar 2005
Posts: 463
Location: Quebec, Canada

PostPosted: Sat May 21, 2005 12:40 pm    Post subject: Reply with quote

You know someone named CaffeineQuest?!? OMG! I have a long lost sibling!!! *Waves*.

Fiery battle does describe Netto very well. Of course I think Lan sounds cooler than Netto too, but for the boys down east, they probably think Netto is a cool name. Especially if they think it's net. Foreign words do make good names. For example, if we were to name a character "Hino" (and there is, I know.) They might sound cool, cause it's all foreign like. But if they did it in Japan it would be no different than us calling someone "Fire". Another example is Gladius. To us Gladius sounds strong, and really cool (and if not, at least play along for the sake of argument). But if you did that in Roman times, your kid would be picked on all the time.
"And what's this little boys name?"
"Gladius."
"Sword? You named him after a sword?!? Oh you pour kid!"

So that's why I think Netto is a funny name. I don't even know if my translation is right. For All I know Hino doesn't mean fire and Gladius doesn't mean sword. If so sorry.

Oh yeah, and an equation giving my opinion.
Bass/Coolness = Forte/Coolness.
_________________
Original name: blazequest
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Kirbopher15
User is Disabled



Joined: 16 Mar 2005
Posts: 1545
Location: TOME

PostPosted: Sat May 21, 2005 12:46 pm    Post subject: Reply with quote

Hi-no-ken means "fist of fire" or something around there if I'm not mistaken. Even funnier is that in America, Lan is a female name, HAR XP
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website AIM Address
DMG-SAN
Net Official



Joined: 24 Apr 2005
Posts: 300
Location: The netherlands

PostPosted: Sat May 21, 2005 1:11 pm    Post subject: Reply with quote

Haha Lan is a female name an still the named a boy lan ?? thats funny
_________________
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail MSN Messenger
TheWebbuilder
I support Rhythm x Blues!



Joined: 16 Mar 2005
Posts: 1124
Location: I don't know... But I hear laughing.

PostPosted: Sat May 21, 2005 1:37 pm    Post subject: Reply with quote

Well, 'Lan Hikari' is a horrible name for those of us with AIIED (Auto Immune Inner Ear Disease).

For the first two weeks after NT Warrior premiered, I was certain that his name was 'Lance Montgomery' due to my impairment... so yeah... Then I got my captions fixed and found out my mistake.
_________________
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Rockman.exe Online Forum Index -> Anime & Manga - EXE All times are GMT - 6 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next
Page 3 of 8

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum


Bluetab template design by FF8Jake of FFD
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
Protected by Anti-Spam ACP